<![CDATA[Un <B>canale</B> contiene le notizie provenienti da uno specifico <b>newsfeed</b>. Come preferisci aggiungere un nuovo canale?]]>
</control>
<control name="htmlAddGroup">
<![CDATA[Un <b>gruppo di canali</b> è una collezione di <b>canali</b>. Usa i gruppi per suddividere i tuoi canali in diverse categorie.]]>
</control>
<control name="htmlNewsfeedURL">
<![CDATA[Aggiungi un canale il cui <b>newsfeed</b> si trova a questa <b>URL</b>]]>
</control>
<control name="htmlNewsfeedAutoDiscover">
<![CDATA[Se non conosci con sicurezza la URL del newsfeed, inserisci la URL del sito e $APP_NAME$ cercherà di <B>rilevare automaticamente</B> il newsfeed.]]>
</control>
<control name="htmlChanTitle">
<![CDATA[Inserisci il <b>titolo</b> per questo canale]]>
</control>
<control name="htmlDestGroup">
<![CDATA[Seleziona il <b>gruppo di canali</b> in cui inserire questo canale]]>
</control>
<control name="htmlGroup">
<![CDATA[Seleziona il <B>gruppo di canali</B> da cui copiare i canali]]>
</control>
<control name="htmlGroupTitle">
<![CDATA[Inserisci il <b>titolo</b> per questo gruppo di canali. Il titolo sarà visualizzato nel menù di selezione dei gruppi di $APP_NAME$.]]>
</control>
<control name="htmlDirectory">
<![CDATA[Inserisci l'indirizzo della directory <b>OPML</b>. Pu├▓ essere un file locale o una URL.]]>
</control>
<control name="htmlChanFinish">
<![CDATA[<b>Fine</b><BR><BR>Clicca su "Fine" per aggiungere il nuovo canale.]]>
</control>
<control name="htmlListFinish">
<![CDATA[<b>Fine</b><BR><BR>Clicca su "Fine" per aggiungere un nuovo gruppo di canali.]]>
<form name="fSearchChannelDlg" caption="Canale di ricerca">
<control name="btnBack" caption="$S_BtnBack$"/>
<control name="btnNext" caption="$S_BtnNext$"/>
<control name="htmlSearchPhrase"><![CDATA[Inserisci la <B>parola chiave</B> o la <B>frase</B> che vuoi trovare]]></control>
<control name="htmlSearchTip"><![CDATA[<B>Consiglio:</B> Puoi cercare la frase esatta inserendo le parole chiave tra virgolette.]]></control>
<control name="htmlChanTitle">
<![CDATA[Inserisci il <b>titolo</b> per questo canale di ricerca. Questo titolo sarà quello visualizzato all'interno del gruppo di canali corrente.]]>
</control>
<control name="lblTitle" caption="Nuovo canale di ricerca"/>
<control name="htmlSearch">
<![CDATA[Un <B>canale di ricerca</B> utilizza un servizio di ricerca di RSS online per trovare notizie corrispondenti ad una determinata parola chiave. Per iniziare seleziona il servizio che desideri usare:]]>
</control>
<control name="htmlFinish">
<![CDATA[<b>Fine</b><BR><BR>Clicca su "Fine" per inserire il nuovo canale di ricerca.]]>
<control name="htmlRemove"><![CDATA[<B>Elimina canale</B><BR><BR>Questo canale è contenuto in più di un gruppo di canali. Cosa vuoi fare?]]></control>
<control name="optRemove_FromGroup" caption="Rimuovere il canale solo dal gruppo di canali corrente"/>
<control name="optRemove_Permanent" caption="Rimuovere il canale da tutti i gruppi di canali"/>
<control name="lblTitle" caption="Raccoglitore di notizie"/>
<control name="htmlNewsBin"><![CDATA[Un <B>raccoglitore di notizie</B> salva le notizie da ricordare. Per inserire una notizia nel raccoglitore, clicca col tasto destro sulla notizia e seleziona "Copia nel raccoglitore di notizie"]]></control>
<control name="lblNewsBin" caption="Raccoglitore di notizie:"/>
<control name="lblTitle" caption="Sorveglianza automatica di un canale"/>
<control name="htmlWatch"><![CDATA[Una <b>sorveglianza automatica</b> ricerca nuove notizie. Ad ogni aggiornamento dei canali in $APP_NAME$, la sorveglianza automatica raccoglie tutte le notizie contenenti le parole chiave inserite.]]></control>
<control name="lblName" caption="Titolo:"/>
<control name="lblKeywords" caption="Cerca notizie che contengono queste parole chiave:"/>
<control name="btnAddKeyword" caption="$S_BtnAdd$" hint="Aggiungi parola alla lista"/>
<control name="btnRemoveKeyword" caption="$S_BtnRemove$" hint="Elimina parola dalla lista"/>
<control name="lblLocation" caption="Posizione parola chiave:"/>
<control name="lblOptions" caption="Opzioni:"/>
<control name="chkLocTitle" caption="Nel titolo della notizia"/>
<control name="chkLocDescription" caption="Nella descrizione della notizia"/>
<control name="chkOptWholeWords" caption="Solo parole intere"/>
<![CDATA[<B>Importante:</B> L'autore di questo newsfeed ha specificato la frequenza di aggiornamento delle notizie. Per rispettare la decisione dell'autore, $APP_NAME$ non permetterà di inserire una frequenza di aggiornamento minore di quella imposta dall'autore.]]>
<form name="fSyncGroupDlg" caption="Sincronizza gruppo di canali">
<control name="btnBack" caption="$S_BtnBack$"/>
<control name="btnNext" caption="$S_BtnNext$"/>
<control name="btnClose" caption="$S_BtnClose$"/>
<control name="lblOpmlUrl" caption="URL del file OPML"/>
<control name="btnLocalOpml" hint="Seleziona un file OPML"/>
<control name="lblTitle" caption="Sincronizza il gruppo di canali"/>
<control name="htmlSync">
<![CDATA[Per sincronizzare il gruppo di canali corrente con una directory online, inserisci la URL del file OPML della directory. Dopo aver scaricato il file OPML, $APP_NAME$ visualizzerà la lista delle differenze tra la directory online e il gruppo di canali corrente.]]>
</control>
<control name="htmlNewChannels">
<![CDATA[Questi canali sono presenti nella directory online ma non esistono nel gruppo di canali corrente. Seleziona i canali che vuoi <b>aggiungere</b> al gruppo corrente.]]>
</control>
<control name="htmlRemovedChannels">
<![CDATA[Questi canali sono presenti nel gruppo di canali corrente online ma non esistono nella directory online. Seleziona i canali che vuoi <b>eliminare</b> dal gruppo corrente.]]>
</control>
<control name="htmlFinish">
<![CDATA[<B>Fatto.</B><BR><BR>Clicca su "Fine" per aggiornare il gruppo di canali corrente.]]>
</control>
<control name="htmlNoChanges">
<![CDATA[<B>Nessun cambiamento.</B><BR><BR>La directory online contiene gli stessi canali del gruppo corrente.]]>
<control name="lblTabbedBrowsing" caption="Navigazione a schede"/>
<control name="lblSystemTray" caption="Mostra $APP_NAME$ nell'area di notifica"/>
<control name="lblInfoBalloon" caption="Al ricevimento di nuove notizie, mostra un avviso per il Desktop"/><!-- 1.10 - info balloon changed to desktop alert in caption -->
<control name="lblReading" caption="Lettura"/>
<control name="chkDefaultAggregator" caption="Imposta $APP_NAME$ come programma predefinito per la lettura dei newsfeed"/> <!-- 1.10 -->
<control name="chkValidateNewChannels" caption="Mostra errori di validazione per i nuovi canali"/> <!-- 1.10 -->
<control name="optSysTrayMinimized" caption="Quando ridotto ad icona"/>
<control name="chkAutoUpdateOnGroupChange" caption="Aggiorna automaticamente i canali al passaggio al gruppo corrente"/>
<control name="chkEnableSpacebarNav" caption="Lettura singola con barra spaziatrice"/> <!-- if this changes, also change S_DlgSpaceIsInvalidShortcut is dialogs.xml -->
<control name="chkEnableSpacebarNavUnread" caption="Salta alla prima notizia non letta"/>
<control name="chkBrowseLinkNoDesc" caption="Quando una notizia è selezionata, vai direttamente al link se la descrizione è vuota"/>
<control name="chkBrowseLinkDirect" caption="Quando una notizia è selezionata, vai direttamente al link"/>
<control name="chkBrowseExternalInDefault" caption="Apri i link esterni nel browser predefinito e non in $APP_NAME$"/>
<control name="chkBrowseSilent" caption="Ignora le finestre di dialogo ed i messaggi di errore visualizzati dal browser"/>
<control name="chkBrowseHideChannelBarOnMax" caption="Nascondi la barra dei canali quando il browser è ingrandito"/>
<control name="chkBrowseTabInBack" caption="Carica nuove schede in background"/>
<control name="chkBrowseInterceptNewWindows" caption="Intercetta le nuove finestre del browser e visualizzale come schede separate"/>
<control name="chkBrowseUseMozilla" caption="Usa Mozilla come browser interno (SPERIMENTALE!)"/> <!-- 1.10 Beta 2 -->
<control name="chkAutoRead" caption="Segna le notizie come già lette dopo"/>
<control name="chkMarkAllReadOnChannelChange" caption="Segna tutte le notizie come già lette all'uscita da un canale"/>
<control name="chkMarkAllReadOnGroupChange" caption="Segna tutti i canali come già letti all'uscita da un gruppo di canali"/>"/>
<control name="lblNewspaperDateFilter" caption="Quando si filtrano le notizie per data"/>
<control name="htmlNewspaperDateFilter">
<![CDATA[<B>Nota:</B> Molti newsfeeds non includono la data di pubblicazione.]]>
</control>
<control name="optNewspaperDateFilter_Rcvd" caption="Usa la data di ricezione"/>
<control name="optNewspaperDateFilter_PubIfAvail" caption="Use la data di pubblicazione se presente, altrimenti usa la data di ricezione"/>
<control name="optNewspaperDateFilter_Pub" caption="Usa solo la data di pubblicazione (le notizie senza data di pubblicazione non saranno visualizzate)"/>
<control name="lblNewspaperMaxItems" caption="Numero massimo di notizie da visualizzare per canale:"/>
<![CDATA[<B>Impostazione suoni</B><BR><BR>Seleziona gli eventi ai quali desideri associare un suono. Per cambiare il suono associato ad un evento, selezionalo nella lista e clicca su "Modifica suono".]]>
<control name="lblMaxConnections" caption="Numero massimo di connessioni:"/>
<!-- 1.10 - modified -->
<control name="htmllMaxConnectionsNote">
<![CDATA[<b>Nota:</b> L'impostazione di un numero massimo di connessioni più alto rispetto a quello consigliato dal sistema operativo può portare a difficoltà di connessione e ad un rallentamento delle prestazioni.]]>
<control name="chkAutoUpdate" caption="Controlla la presenza di nuove notizie in un canale ogni"/>
<control name="htmlUpdate">
<![CDATA[<B>Frequenza di aggiornamento gruppi di canali</B><BR><BR>Ogni <B>canale</B> ha una propria frequenza di aggiornamento. Queste singole frequenze si possono sovrascrivere scegliendo una frequenza di aggiornamento per tutti i canali appartenenti a questo gruppo.]]>
</control>
<control name="htmlImportant">
<![CDATA[<B>Importante:</B> Se l'autore di questo newsfeed ha specificato la frequenza di aggiornamento, il valore inserito sopra sarà utilizzato solamente se risulterà uguale o superiore a quello specificato dall'autore.]]>
<control name="lblGroups" caption="Gruppi di canali"/>
<control name="lblChannels" caption="Canali"/>
<control name="htmlManage">
<![CDATA[Per <B>spostare</B> un canale, trascinalo sul gruppo desiderato. Per <B>copiare</B> un canale, tieni premuto Ctrl durante il trascinamento.]]>
<![CDATA[Questa guida ti fornirà le nozioni base di FeedDemon. Clicca su "Avanti" per iniziare.]]>
</control>
<control name="lblNewsItems" caption="Notizie"/>
<control name="htmlNewsItems">
<![CDATA[Una <b>notizia</b> pu├▓ essere, per esempio, un articolo o il racconto di un evento in un blog.<br><br>La <b>lista delle notizie</b> di FeedDemon visualizza tutte le notizie appartenenti al canale corrente.]]>
</control>
<control name="lblChannels" caption="Canali"/>
<control name="htmlChannels">
<![CDATA[Un <b>canale</b> è la fonte delle notizie. Per esempio, il <B>feed RSS</B> del New York Times è un canale.<br><br>I canali sono elencati nella <b>barra dei canali</b>.]]>
</control>
<control name="lblGroups" caption="Gruppi di canali"/>
<control name="htmlGroups">
<![CDATA[Un <b>gruppo di canali</b> è una raccolta di canali. Puoi utilizzare un gruppo di canali per suddividere i tuoi canali in categorie.<br><br>Per cambiare il gruppo di canali corrente, occorre selezionarlo dal menù posto al di sopra della barra dei canali.]]>
<![CDATA[Il <b>browser a schede</b> di FeedDemon visualizza le notizie sotto forma di <b>giornale</b> per permetterne una lettura pi├╣ comoda.<br><br>Quando selezioni un canale, il giornale mostra le notizie provenienti da quel canale.]]>
</control>
<control name="chkBrowseOnBottom" caption="Preferisco il browser in basso"/>
<control name="lblWatchesAndBins" caption="Sorveglianza automatica e Raccoglitore di notizie"/>
<control name="htmlWatchesAndBins">
<![CDATA[Una <b>sorveglianza automatica</b> è un canale speciale per la ricerca di notizie in arrivo contenenti una specifica parola chiave.<br>Le notizie più interessanti possono essere copiate nel <b>raccoglitore di notizie</b> per una consultazione successiva.<br><br>Sorveglianza automatica e raccoglitore di notizie sono visualizzati nella parte bassa della barra dei canali.]]>
</control>
<control name="lblDefaultGroups" caption="Gruppi di canali predefiniti"/>
<control name="htmlDefaultGroups">
<![CDATA[Sono stati inclusi una serie di gruppi di canali che ti permetteranno di iniziare ad utilizzare FeedDemon. I gruppi in <b>grassetto</b> sono quelli non ancora installati. Seleziona i gruppi che desideri installare.]]>
<![CDATA[C'è molto ancora da scoprire di FeedDemon, ma quelle appena descritti sono le nozioni base. Se desideri visualizzare ancora questa finestra di benvenuto, potrai farlo tramite il menù di aiuto.<br><br>Grazie!]]>
<![CDATA[Questo newsfeed contiene errori. FeedDemon proverà ad aggirare i problemi ma, per essere visibile correttamente, il feed dovrebbe essere corretto dall'autore.<BR><BR>Se sei l'autore di questo newsfeed, è consigliabile un <a href="validate">controllo con il Feed Validator</a> per correggere i problemi trovati.<BR><BR><B>Nota:</B> Questo messaggio può essere disattivato nella pagina Generali del menù Opzioni.]]>
</control>
<!-- note: details button uses S_BtnShowDetails and S_BtnHideDetails constants -->
</form>
<!-- 1.10 - added - note that form caption isn't used -->
<form name="fDesktopAlert">
<control name="lblTitle" caption="$APP_NAME$"/>
<control name="mnuPOpt_Options" caption="&Opzioni avviso per il desktop..."/>
<control name="mnuPOpt_MarkChannelsAsRead" caption="&Segna tutti i canali come già letti"/>
</form>
<!-- 1.10 - added -->
<form name="fManageCacheDlg" caption="Gestione della Cartella Cache">
<control name="htmlTitle">
<![CDATA[La <b>cartella cache</b> di FeedDemon contiene tutti i tuoi canali, gruppi, sorveglianze automatiche e raccoglitori di notizie.]]>
</control>
<control name="lblNote" caption="Nota: $APP_NAME$ deve essere riavviato dopo la modifica della cartella cache"/>
<control name="btnExplore" caption="E&splora la cartella cache..."/>
</form>
</forms>
<!--
***************************
*** SECTION II: DIALOGS ***
***************************
-->
<dialogs>
<!-- message dialogs and confirmations -->
<dialog name="S_DlgErrIEVersion">
$APP_NAME$ richiede Internet Explorer 6 o successivo, ma stai usando una versione precedente. $APP_NAME$ continuerà a funzionare, ma le funzioni di navigazione potrebbero non funzionare correttamente.
</dialog>
<dialog name="S_DlgOffline">
$APP_NAME$ sta attualmente lavorando fuori rete. Effettuare la connessione?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmRemoveChannel">
Eliminare il canale "%s" dal gruppo canali corrente?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmRemoveWatchChannel">
Eliminare definitivamente la sorveglianza selezionata?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmRemoveNewsBinChannel">
Eliminare definitivamente il contenitore di notizie selezionato?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmMarkAllChannelsAsRead">
Segnare TUTTI gli elementi non letti in TUTTI i canali del gruppo corrente come già letti?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmMarkAllGroupsAsRead">
Segnare TUTTI gli elementi non letti in TUTTI i canali in TUTTI i gruppi come già letti?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmClearAllChannels">
ATTENZIONE! Questa operazione eliminerà TUTTE le notizie da TUTTI i canali contenuti nel gruppo di canali corrente. Procedere?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmClearChannel">
Eliminare TUTTE le notizie dal canale corrente?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmClearWatch">
Eliminare TUTTE le notizie da questa sorveglianza automatica?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmClearNewsBin">
Eliminare TUTTE le notizie da questo raccoglitore?
</dialog>
<dialog name="S_DlgChannelExists">
Esiste già un canale con questo titolo. Utilizzare un altro titolo.
</dialog>
<dialog name="S_DlgChannelCopyExisting">
Esiste già un canale con questo titolo nel gruppo di canali "%s". Copiare il canale esistente?
</dialog>
<dialog name="S_DlgUniqueChannelName"><![CDATA[Il titolo del canale deve essere <b>unico</b>. Poichè si è scelto di non copiare il canale esistente, occorre inserire un un titolo unico per questo canale.]]></dialog>
<dialog name="S_DlgChannelExistsInSelectedGroup">
Esiste già un canale con questo titolo nel gruppo selezionato.
</dialog>
<dialog name="S_DlgGroupExists">
Esiste già un gruppo di canali con questo nome. Utilizzare un altro nome.
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmDeleteGroupNoUndo">
L'eliminazione di un gruppo di canali è definitiva. Procedere all'eliminazione di "%s"?
</dialog>
<!-- used on manage groups -->
<dialog name="S_DlgConfirmDeleteGroup">
Eliminare il gruppo di canali "%s"?
</dialog>
<dialog name="S_DlgNewsBinExists">
Esiste già un raccoglitore di notizie con questo nome. Utilizzare un altro nome.
</dialog>
<dialog name="S_DlgWatchExists">
Esiste già una sorveglianza con questo nome. Utilizzare un altro nome.
</dialog>
<dialog name="S_DlgWatchLocationRequired">
Selezionare la posizione in cui ricercare le parole chiave.
</dialog>
<dialog name="S_DlgWatchNoKeywords">
Inserire una o pi├╣ parole chiave per questa sorveglianza automatica.
L'URL del newsfeed non pu├▓ essere rilevata automaticamente. Il sito selezionato pu├▓ non avere un newsfeed o non permettere la rilevazione automatica del newsfeed.
Impossibile caricare la cartella. File OPML non valido.
</dialog>
<dialog name="S_DlgErrNoNewsfeedsInValidOpml">
Il file OPML non contiene newsfeed.\n\nEsistono diversi tipi di files OPML, ma non tutti contengono newsfeed. Per esempio, molti files "blogroll" OPML contengono indirizzi Web e non indirizzi di newsfeed.
</dialog>
<dialog name="S_DlgErrUnableToLoadGroup">
Impossibile caricare il gruppo %s.
</dialog>
<dialog name="S_DlgLargeGroupWarning">
Questa operazione porterà ad un gruppo contentente %d canali. E' conveniente creare gruppi più piccoli suddivisi in categorie ben definite.\n\nProcedere comunque?
</dialog>
<dialog name="S_DlgMaxChannels">
Questa operazione porterà ad un gruppo contentente %d canali, ma è permesso un numero massimo di %d canali.
</dialog>
<dialog name="S_DlgCleanupComplete">
Pulizia completata. %d elementi eliminati.
</dialog>
<dialog name="S_DlgReassignShortcut">
Questa scorciatoia è già associata a "%s". Procedere ad una assegnazione differente?
</dialog>
<dialog name="S_DlgResetShortcuts">
Ripristinare le scorciatoie da tastiera predefinite?
</dialog>
<dialog name="S_DlgSpaceIsInvalidShortcut"><![CDATA[Il tasto <spazio> non pu├▓ essere assegnato come scorciatoia. Per utilizzare la barra spaziatrice per navigare tra le notizie, attivare la funzione "Lettura singola con barra spaziatrice" nelle opzioni di $APP_NAME$'.]]></dialog>
<dialog name="S_DlgNoDefaultBlogThis">
Nessun programma di pubblicazione di blog predefinito. Selezionare un programma?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmBlogThisAutoDetect">
Sostituire i programmi di pubblicazione con quelli che $APP_NAME$ pu├▓ rilevare automaticamente?
</dialog>
<dialog name="S_DlgWelcomeCancel">
Se questo è il primo utilizzo di $APP_NAME$, si consiglia di completare il percorso di introduzione alle funzionalità. Uscire?
</dialog>
<dialog name="S_DlgWelcomeNoGroups">
Deve essere presente almeno un gruppo di canali predefinito.
</dialog>
<dialog name="S_DlgWelcomeOverwriteGroup">
Hai selezionato uno o più gruppi predefiniti che risultano già installati. Selezionare "Sì" per sovrascrivere i gruppi esistenti. Selezionare "No" per modificare la selezione.
</dialog>
<dialog name="S_DlgErrSaveFile">
Impossibile salvare il file "%s".
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmDownloadStyleBradsoft">
Vuoi effettuare il download e applicare il tema "%s"?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmDownloadStyleExternal">
Vuoi effettuare il download e applicare il tema "%s"?\n\nIMPORTANTE: Non effetturare mai il download di stili da siti non sicuri.
</dialog>
<dialog name="S_DlgStyleExists">
E' già presente uno stile con questo nome. Sovrascrivere lo stile esistente?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmRemoveStyle">
Eliminare lo stile "%s"?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmRestoreDefaultStyles">
Questa operazione ripristinerà gli stili installati con $APP_NAME$, sovrascrivendo ogni stile con lo stesso nome. Procedere?
</dialog>
<dialog name="S_DlgCantRemoveDefaultStyle">
Lo stile predefinito non pu├▓ essere eliminato.
</dialog>
<dialog name="S_DlgLangExists">
Il file della lingua %s è già installato. Sovrascrivere il file esistente?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmDownloadLang">
Vuoi effettuare il download ed installare il file della lingua %s?
</dialog>
<!-- displayed by "Welcome" dialog when user changes the language -->
<dialog name="S_DlgHowToResetLang">
Per cambiare la lingua una volta avviato $APP_NAME$, seleziona Lingua dal men├╣ Strumenti.
</dialog>
<!-- displayed when newsfeed is auto-discovered - make sure the img tag is included so that the icon appears in the dialog -->
<dialog name="S_DlgInfoAutoDiscover">
<![CDATA[L'icona <img src="idx:0"> di <b>rilevazione automatica</b> nella barra di stato di $APP_NAME$ appare quando viene trovato un newsfeed nella pagina Web corrente.<br><br>Clicca sull'icona per visualizzare il feed rilevato automaticamente.]]>
La chiusura di $APP_NAME$ porterà alla cancellazione dei download attivi. Continuare?
</dialog>
<!-- 1.10 - added -->
<dialog name="S_DlgMakeDefaultAggregator">
$APP_NAME$ non è il lettore di newsfeed predefinito. Impostarlo come programma predefinito?\n\nNota: Questo messaggio può essere disattivato nella pagina Generali del menù Opzioni.
</dialog>
<!-- 1.10 - added -->
<dialog name="S_DlgRunNewWatch">
Vuoi effettuare questa sorveglianza automatica sulle notizie già ricevute?
</dialog>
<!-- 1.10 - added -->
<dialog name="S_DlgMozillaUnsupported">
<![CDATA[L'utilizzo di Mozilla in $APP_NAME$ può essere instabile a causa della natura sperimentale del progetto Mozilla.<br><br>Per questo motivo, <b>non è previsto supporto tecnico quando questa opzione è attivata.</b><br><br>Se si presentano problemi nell'uso di FeedDemon con Mozilla, viene fornito supporto solo se gli stessi problemi si presentano con la stessa opzione disabilitata.]]>
</dialog>
<!-- 1.10 - added -->
<dialog name="S_DlgMozillaErr">
<![CDATA[$APP_NAME$ non è riuscito a creare il controllo del browser Mozilla control e deve tornare ad Internet Explorer per continuare.<br><br>Per favore visita <a href="%s">in nostro sito</a> per maggiori informazioni riguardanti questo problema.<br><br>[Errore: %s]]]>
</dialog>
<!-- 1.10 - added -->
<dialog name="S_DlgSearchResultsEmpty">
Non sono stati trovati elementi contenenti "%s".
</dialog>
<!-- 1.10 - added -->
<dialog name="S_DlgCacheFolderChanged">
La cartella cache è stata modificata correttamente. E' necessario riavviare l'applicazione. Premi $S_BtnOK$ per chiudere $APP_NAME$.
</dialog>
<!-- 1.10 - added -->
<dialog name="S_DlgCacheFolderChangeFailed">
Impossibile modificare la cartella cache. Controlla di avere i diritti di lettura/scrittura sulla cartella selezionata.
</dialog>
<!-- 1.0 - trial/order dialogs -->
<dialog name="S_DlgErrInvalidRegistration">
Siamo spiacenti, ma le informazioni di registrazione non sembrano essere corrette. Per favore controlla il nome e il numero di serie nell'email di conferma ricevuta dopo l'ordine. Il numero di serie è case-sensitive, quindi fai attenzione ad inserirlo esattamente come compare nell'email.
</dialog>
<dialog name="S_DlgActivationRequired">
$APP_NAME$ deve essere attivato online. Per favore controlla di avere una connessione ad Internet attiva, quindi clicca su OK per continuare.
</dialog>
<dialog name="S_DlgActivationSuccess">
$APP_NAME$ è stato attivato correttamente. Grazie!
</dialog>
<dialog name="S_DlgErrESellerPurchase">
$APP_NAME$ non è riuscito a contattare il sistema di ordini integrato. Vuoi procedere all'acquisto sul web?
</dialog>
<dialog name="S_DlgErrESellerVerification">
$APP_NAME$ non è riuscito a contattare il sistema di ordini integrato per verificare il numero di serie. Se questo problema persiste, occorre reinstallare $APP_NAME$.
</dialog>
<dialog name="S_DlgESellerCancelled">
Il processo d'ordine è stato annullato. Vuoi procedere all'acquisto sul web?
</dialog>
<dialog name="S_DlgESellerPurchaseSuccess">
Grazie per avere acquistato $APP_NAME$! Riceverai una email a breve contenente la ricevuta dell'ordine. Per favore stampa una copia di questa email perchè contiene il tuo numero di serie, che ti potrà servire per reinstallare $APP_NAME$ o per acquistare un upgrade in futuro.
</dialog>
<dialog name="S_DlgESellerWarnFirewallDetected">
$APP_NAME$ ha rilevato un programam di firewall installato. Se incontri qualche problema durante il processo, per favore disattiva il firewall e riprova.
</dialog>
<dialog name="S_DlgErrESellerConnectionFailure">
Siamo spiacenti, l'operazione non è andata a buon fine. Per favore controlla di avere una connessione ad Internet attiva e riprova. Se stai utilizzando un firewall, potrebbe essere necessario disattivarlo prima di provare.
</dialog>
</dialogs>
<!--
******************************
*** SECTION III: CONSTANTS ***
******************************
-->
<constants>
<!-- ***
If you're localizing FeedDemon, this is where you get the credit. this string will appear on the 'About' screen.
ex: "English translation by Nick Bradbury"
*** -->
<const name="S_TranslatorCredit" value="Italian translation by Milo Maneo"/>
<!-- filters for open dialog -->
<const name="S_OpmlFileFilter">
<![CDATA[File OPML|*.opml|Tutti i file|*.*]]>
</const>
<const name="S_RssFileFilter">
<![CDATA[File RSS|*.rss|Tutti i file|*.*]]>
</const>
<const name="S_SoundFileFilter">
<![CDATA[File WAV (*.wav)|*.wav]]>
</const>
<!-- miscellaneous -->
<const name="S_True" value="Vero"/>
<const name="S_False" value="Falso"/>
<const name="S_None" value="(nessuno)"/>
<const name="S_Empty" value="(vuoto)"/>
<const name="S_NoTitle" value="(senza titolo)"/>
<const name="S_NewItemCount" value="%d nuove notizie"/>
<![CDATA[Perchè aspettare? <B><a href="order_link">Ordina ora!</a></B><BR><BR><IND x="15"><LI><B>Pronta consegna</B> - Scarica subito dopo aver effettuato l'ordine<BR><BR><IND x="15"><LI><B>Sicuro</B> - Il tuo ordine online è privato, criptato e sicuro]]>
</const>
<const name="S_TrialEnterKey" value="Inserisci il numero di serie..."/>
<const name="S_TrialExpiredHtml">
<![CDATA[<b>Versione di valutazione scaduta</b><br><br>Il tuo periodo di prova di FeedDemon è <b><FONT color="#FF0000">scaduto</FONT></b>]]>
</const>
<const name="S_TrialUsageHtml">
<![CDATA[<b>Versione di valutazione</b><br><br>Il tuo periodo di prova di FeedDemon ha ancora %d utilizzi rimanenti.]]>
</const>
<const name="S_TrialDaysHtml">
<![CDATA[<b>Versione di valutazione</b><br><br>Il tuo periodo di prova di FeedDemon ha ancora %d giorni rimanenti.]]>